Про странный CASE
Clarion, Clarion 7
Модератор: Дед Пахом
Правила форума
При написании вопроса или обсуждении проблемы, не забывайте указывать версию Clarion который Вы используете.
А так же пользуйтесь спец. тегами при вставке исходников!!!
При написании вопроса или обсуждении проблемы, не забывайте указывать версию Clarion который Вы используете.
А так же пользуйтесь спец. тегами при вставке исходников!!!
-
- ✯ Ветеран ✯
- Сообщения: 5180
- Зарегистрирован: 28 Май 2009, 15:54
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 11 раз
- Поблагодарили: 26 раз
Про странный CASE
Оператор CASE не причём. И конструкция OF...TO классная!
We are hard at work… for you. 

kreator
- Игорь Столяров
- Ветеран движения
- Сообщения: 8077
- Зарегистрирован: 07 Июль 2005, 10:19
- Откуда: г. Ростов-на-ДоМу
- Благодарил (а): 29 раз
- Поблагодарили: 98 раз
Про странный CASE
Я конечно понимаю, что дело не в бобине …

Но ! Есть не очень понятные условия при которых результат не соответствует ожидаемому.
Make Clarion Great Again ! 
Игорь Столяров
vic7tar
-
- ✯ Ветеран ✯
- Сообщения: 5180
- Зарегистрирован: 28 Май 2009, 15:54
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 11 раз
- Поблагодарили: 26 раз
Про странный CASE
ИМХО, это философский момент. Сравнение строковых переменных. Интересно, как китайцы выходят из такого положения? У них есть порядок иероглифов? Наверняка есть.Игорь Столяров писал(а): 13 Сентябрь 2019, 10:30Я конечно понимаю, что дело не в бобине …![]()
Но ! Есть не очень понятные условия при которых результат не соответствует ожидаемому.
case '与'
of '令' to '才'
message('进来吧')
else
message('不包括在内。')
end
Windev, блин!
We are hard at work… for you. 

kreator
- Игорь Столяров
- Ветеран движения
- Сообщения: 8077
- Зарегистрирован: 07 Июль 2005, 10:19
- Откуда: г. Ростов-на-ДоМу
- Благодарил (а): 29 раз
- Поблагодарили: 98 раз
Про странный CASE
Элементарно. У меня сын учил китайский и задавал этот вопрос преподавателю (студент из Китая на практике в РФ).
Каждый иероглиф имеет наименование на латинице и именно так и набирается на клавиатуре. И преобразуется в иероглиф.
При написании программ - наименования могут быть указаны равнозначными значениями как иероглифами,
так и последовательностью латинских символов, которые обозначают эти иероглифы.
Т.е. существуют, что-то вроде "служебных слов", обозначающие иероглифы. В общем - выкрутились китайцы.

А код тогда будет что-то вроде:

Код: Выделить всё
case ChinaChar
of 'syanpun' to 'choupy'
message('进来吧')
else
message('不包括在内。')
end
Make Clarion Great Again ! 
Игорь Столяров
- Губин Игорь
- Шубуршун
- Сообщения: 2584
- Зарегистрирован: 16 Сентябрь 2005, 16:35
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 26 раз
Губин Игорь
Про странный CASE
Это уже епархия Unicode, Кларион пока не...
Вот тут интересно:https://habr.com/ru/company/ruvds/blog/445274/
Вот тут интересно:https://habr.com/ru/company/ruvds/blog/445274/
Yufil
Вернуться в «CLARION for Windows»
Перейти
- CW
- ↳ CLARION for Windows
- ↳ CLARION for Internet
- ↳ Clarion.NET
- Эксклюзив
- ↳ Приват
- CLARION и...
- ↳ Reports
- ↳ Железо
- ↳ Готовые программы, шаблоны, библиотеки...
- ↳ cJSON
- ↳ LibCurl
- ↳ MAV
- ↳ SQL, Oracle, ...
- ↳ Multi-программирование(Pascal/Delphi, и т.д.)
- ↳ WinDev
- DOS
- ↳ CLARION for DOS
- Разное
- ↳ Новости
- ↳ English
- ↳ Ресурсы
- ↳ Работа
- ↳ Обо всем ...
- ↳ Обсуждение этого Форума (типа, Гостевая книга)