Про тонкости перевода

Clarion, Clarion 7

Модератор: Дед Пахом

Правила форума
При написании вопроса или обсуждении проблемы, не забывайте указывать версию Clarion который Вы используете.
А так же пользуйтесь спец. тегами при вставке исходников!!!
Ответить
Аватара пользователя
Игорь Столяров
Ветеран движения
Сообщения: 8031
Зарегистрирован: 07 Июль 2005, 10:19
Откуда: г. Ростов-на-ДоМу
Благодарил (а): 28 раз
Поблагодарили: 96 раз

Про тонкости перевода

Сообщение Игорь Столяров »

Привет всем !

В описании релиза C9.1.11375 есть строка:
FEATURE: Added SetFullPad method to set force the full padding with = if it is needed

Кто-нибудь понял, что это такое ? Метода "SetFullPad" в Libsrs и справке я не нашел ... :(
Make Clarion Great Again ! 😎
kreator
✯ Ветеран ✯
Сообщения: 5161
Зарегистрирован: 28 Май 2009, 15:54
Откуда: Москва
Благодарил (а): 11 раз
Поблагодарили: 26 раз

Re: Про тонкости перевода

Сообщение kreator »

Наверно, в данном контексте ""Method" не метод класса. А фича может быть связана с работой со строками. Я помню в платёжке добивал строку - "сто двадцать пять ====================" или "сто двадцать пять ------------------------------".
We are hard at work… for you. :)
Ответить