Translate или локализация программы
Модератор: Дед Пахом
					Правила форума
При написании вопроса или обсуждении проблемы, не забывайте указывать версию Clarion который Вы используете.
А так же пользуйтесь спец. тегами при вставке исходников!!!
	При написании вопроса или обсуждении проблемы, не забывайте указывать версию Clarion который Вы используете.
А так же пользуйтесь спец. тегами при вставке исходников!!!
- 
				gopstop2007
 - Полимат
 - Сообщения: 1841
 - Зарегистрирован: 25 Март 2009, 21:55
 - Благодарил (а): 30 раз
 - Поблагодарили: 10 раз
 
Translate или локализация программы
Попросили перевести clarion 10(ABC) программу на английский, так как с этим не сталкивался возникли вопросы. Есть смысл использовать родной TranslatorClass или использовать другие наработки (шаблоны), например (qini.tpl -2002 года 
)?
			
			
									
						“Есть всего 2 типа языков: те, на которые все жалуются и те, которыми никто не пользуется.” — Бьерн Страуструп
			
						- 
				kreator
 - ✯ Ветеран ✯
 - Сообщения: 5235
 - Зарегистрирован: 28 Май 2009, 15:54
 - Откуда: Москва
 - Благодарил (а): 11 раз
 - Поблагодарили: 26 раз
 
Translate или локализация программы
Посмотри вот здесь - http://forum.clarionlife.net/phpbb/view ... f=1&t=3443.
			
			
									
						We are hard at work… for you.   
			
						- 
				gopstop2007
 - Полимат
 - Сообщения: 1841
 - Зарегистрирован: 25 Март 2009, 21:55
 - Благодарил (а): 30 раз
 - Поблагодарили: 10 раз
 
Translate или локализация программы
Спасибо, еще ZH (китай) языка в списке нетkreator писал(а):Посмотри вот здесь - http://forum.clarionlife.net/phpbb/view ... f=1&t=3443.
“Есть всего 2 типа языков: те, на которые все жалуются и те, которыми никто не пользуется.” — Бьерн Страуструп
			
						- 
				kreator
 - ✯ Ветеран ✯
 - Сообщения: 5235
 - Зарегистрирован: 28 Май 2009, 15:54
 - Откуда: Москва
 - Благодарил (а): 11 раз
 - Поблагодарили: 26 раз
 
Translate или локализация программы
Однозначно должен быть. Проблема только в Unicode. Европейские слова всё-таки можно изобразить обычной латиницей, пусть и не точно. А иероглифы подразумевают поддержку Unicode. Ждём 11-ю версиюgopstop2007 писал(а):еще ZH (китай) языка в списке нет
We are hard at work… for you.   
			
						- Игорь Столяров
 - Ветеран движения
 - Сообщения: 8269
 - Зарегистрирован: 07 Июль 2005, 10:19
 - Откуда: г. Ростов-на-ДоМу
 - Благодарил (а): 34 раза
 - Поблагодарили: 106 раз
 
Translate или локализация программы
Привет всем !
Апну тему и спрошу глупость - не ругайтесь пожалуйста сразу.
Во времена расцвета Clarion плодились различные руссифицированые варианты шаблонов.
Там были и файлы *.TRN для локализации проекта (в т.ч. и сообщения об ошибках RunTime).
Т.к. было это лет этак 20 назад - то, что-то менялось, что-то вручную добавлялось ...
Вопрос: Существует ли у кого-нибудь полный переведённый комплект файлов *.TRN для актуальной версии C11.1.0.13815 ?
Заранее спасибо !
			
			
									
						Апну тему и спрошу глупость - не ругайтесь пожалуйста сразу.
Во времена расцвета Clarion плодились различные руссифицированые варианты шаблонов.
Там были и файлы *.TRN для локализации проекта (в т.ч. и сообщения об ошибках RunTime).
Т.к. было это лет этак 20 назад - то, что-то менялось, что-то вручную добавлялось ...
Вопрос: Существует ли у кого-нибудь полный переведённый комплект файлов *.TRN для актуальной версии C11.1.0.13815 ?
Заранее спасибо !
За теми, кто отстал, не возвращаться ! 
 Кодекс
			
						- 
				kreator
 - ✯ Ветеран ✯
 - Сообщения: 5235
 - Зарегистрирован: 28 Май 2009, 15:54
 - Откуда: Москва
 - Благодарил (а): 11 раз
 - Поблагодарили: 26 раз
 
Translate или локализация программы
Про комплект не знаю. Но регулярно (с выходом нового билда) правлю какие-то. Дайте список, я посмотрю. Сюда выложить?
			
			
									
						We are hard at work… for you.   
			
						- Игорь Столяров
 - Ветеран движения
 - Сообщения: 8269
 - Зарегистрирован: 07 Июль 2005, 10:19
 - Откуда: г. Ростов-на-ДоМу
 - Благодарил (а): 34 раза
 - Поблагодарили: 106 раз
 
Translate или локализация программы
Вот посморел, что "руссифицировано" у меня из TRN файлов:
ABERROR - собственно ошибки;
ABREPORT - предпросмотр отчётов, у нас добавлено несколько масштабов;
ABUTIL - системные POPUP меню.
ABQUERY - штатные запросы к BROWSE, но мы их не юзаем;
ABTOOLBA - общие кнопы управления BROWSE в APPFRAME, но мы их не юзаем;
А что можно ещё было ? Да - в ZIP архиве можно прикрепить к сообщению.
			
			
									
						ABERROR - собственно ошибки;
ABREPORT - предпросмотр отчётов, у нас добавлено несколько масштабов;
ABUTIL - системные POPUP меню.
ABQUERY - штатные запросы к BROWSE, но мы их не юзаем;
ABTOOLBA - общие кнопы управления BROWSE в APPFRAME, но мы их не юзаем;
А что можно ещё было ? Да - в ZIP архиве можно прикрепить к сообщению.
За теми, кто отстал, не возвращаться ! 
 Кодекс
			
						- Игорь Столяров
 - Ветеран движения
 - Сообщения: 8269
 - Зарегистрирован: 07 Июль 2005, 10:19
 - Откуда: г. Ростов-на-ДоМу
 - Благодарил (а): 34 раза
 - Поблагодарили: 106 раз
 
Translate или локализация программы
Спасибо - добавил у себя 3 крайние сообщения и исправил несколько ошибок ...
Если позволите, то у Вас:
Сообщений в списке должно быть 56
Маленькая ошибка в тексте
			
			
									
						Если позволите, то у Вас:
Сообщений в списке должно быть 56
Код: Выделить всё
DefaultErrors GROUP
Number USHORT(56)
       USHORT(Msg:RebuildKey)
Код: Выделить всё
       USHORT(Msg:WMFInvalidControl)
       BYTE(Level:Fatal)
       PSTRING('Ошибка WMF Парсера')
       PSTRING('Найлено ошибочное поле %Field при парсинге файла %File.')
За теми, кто отстал, не возвращаться ! 
 Кодекс
			
						- 
				kreator
 - ✯ Ветеран ✯
 - Сообщения: 5235
 - Зарегистрирован: 28 Май 2009, 15:54
 - Откуда: Москва
 - Благодарил (а): 11 раз
 - Поблагодарили: 26 раз
 
Translate или локализация программы
Спасибо. Поправил у себя. Насчёт 56 в мозгу отметку оставил. В очередном билде проверю. Непонятно почему пропустил.
			
			
									
						We are hard at work… for you.   
			
						- Игорь Столяров
 - Ветеран движения
 - Сообщения: 8269
 - Зарегистрирован: 07 Июль 2005, 10:19
 - Откуда: г. Ростов-на-ДоМу
 - Благодарил (а): 34 раза
 - Поблагодарили: 106 раз
 
Translate или локализация программы
В оригинальном файле SV тоже 55.
За теми, кто отстал, не возвращаться ! 
 Кодекс
			
						- 
				kreator
 - ✯ Ветеран ✯
 - Сообщения: 5235
 - Зарегистрирован: 28 Май 2009, 15:54
 - Откуда: Москва
 - Благодарил (а): 11 раз
 - Поблагодарили: 26 раз
 
Translate или локализация программы
Секта уже не та. Всё проверять надо.Игорь Столяров писал(а): 26 Июль 2023, 15:48 В оригинальном файле SV тоже 55. Но записей-то в списке 56 ...
We are hard at work… for you.   
			
						