Страница 2 из 3

Юникод

Добавлено: 22 Апрель 2020, 10:40
finsoftrz
В Меркурии продукция, в основном, отечественного производства. Юникод же не с клавиатуры вводят, а копипастят. Интересно проверить, пропустит ли Меркурий названия с юникодом. По хорошему, должны бы проверять и возвращать ошибку.

Юникод

Добавлено: 22 Апрель 2020, 10:49
kreator
Игорь Столяров писал(а): 22 Апрель 2020, 9:54 Заранее извиняюсь, если не в тему (не юзаю я это), но разве вот это не работает ?
https://clarionsharp.com/blog/clarion-1 ... mentation/
Не работает. Но вот-вот. :mrgreen:
Вопрос Юникода в общем-то встал. Закрываем глаза, но вот надо бы. Для нас - не в поддержку каких-то языков, а просто, банально в описательную часть добавлять спецсимволы.

Юникод

Добавлено: 22 Апрель 2020, 10:59
Игорь Столяров
finsoftrz писал(а): 22 Апрель 2020, 10:40 Интересно проверить, пропустит ли Меркурий названия с юникодом
Вообще без проблем. Система изначально и полностью построена на использование юникода, в т.ч. и формат файлов обмена.
Так, что даже не заметят … а вот системы вроде наших на Clarion, конечно сразу станут колом. :(

Хотя, опять-таки зависит от установленных национальных кодировок Windows. Например в той же Украине, прекрасно
отображаются в программах на Clarion их национальные символы, вроде "и с двумя точками" и т.д.

Юникод

Добавлено: 22 Апрель 2020, 11:05
finsoftrz
Практически все в вебе в юникоде. Но это не значит, что система не может контролировать вводимые символы.
На Украине своя локаль. Проблемы при использовании более 2 языков.

Юникод

Добавлено: 22 Апрель 2020, 13:28
vic7tar
Какое-то зацикливание на юникоде.
Вышел Clarion 13, с юникодом всё хорошо, всё записывается, показывается, прыгает и ищется.
А как работать с ним?
Где-нибудь нужно ввести или świecie, или Helló világ, или lungă, или živa и т.п., и как?
Создавать виртуальную клавиатуру для всех комбинированных символов?

Юникод

Добавлено: 22 Апрель 2020, 14:07
kreator
vic7tar писал(а): 22 Апрель 2020, 13:28 Где-нибудь нужно ввести или świecie, или Helló világ, или lungă, или živa и т.п., и как?
Если пользователь часто пользуется иностранными языками, он в Винде добавляет нужные языки. Что тут такого? Физическая клавиатура не поможет во многих случаях. Но пользователь в процессе работы узнаёт что где. Но более вероятный случай - копирование строк с инвойсов, с других электронных документов, присланными иностранными партнёрами. По-хорошему нужно иметь наше адаптированное название и оригинальное (на том языке, где делают).

Юникод

Добавлено: 22 Апрель 2020, 14:29
vic7tar
kreator писал(а): 22 Апрель 2020, 14:07 Но более вероятный случай - копирование строк с инвойсов, с других электронных документов, присланными иностранными партнёрами.
Замечательное решение.

Юникод

Добавлено: 22 Апрель 2020, 14:35
Игорь Столяров
vic7tar писал(а): 22 Апрель 2020, 13:28 Создавать виртуальную клавиатуру для всех комбинированных символов?
То же самое может сказать американец глядя на русский текст. :)
Наверно для ввода нужно использовать клавиатуру с национальной раскладкой того или иного языка.
А вот возможность правильно отображать, сортировать, печатать и т.д. такие наименования - это уже задача прикладной программы.

Юникод

Добавлено: 22 Апрель 2020, 15:06
finsoftrz
kreator писал(а): 22 Апрель 2020, 14:07 По-хорошему нужно иметь наше адаптированное название и оригинальное (на том языке, где делают).
Зачем нужно название на том языке, где делают? Предлагаете всех в полиглотов на карантине превратить? :-) Есть закон, по которому инструкции к технически сложным товарам должны быть на национальный язык переведены. А названия уж само собой.

Юникод

Добавлено: 22 Апрель 2020, 15:08
finsoftrz
Подумал, а можно тэги в xml иероглифами писать? Вот тут точно засада будет. :-)

Юникод

Добавлено: 22 Апрель 2020, 16:44
kreator
finsoftrz писал(а): 22 Апрель 2020, 15:06 Зачем нужно название на том языке, где делают? Предлагаете всех в полиглотов на карантине превратить?
В вашем случае может и не нужно. А вот у нас комплектующие со всего мира. Как искать это комплектующее, если оно переведено? Имею ввиду не в нашей базе, уже адаптированной. А, например, в Инете. Или то же вино на португальском. Надеяться что Гугл сам всё сделает?

Юникод

Добавлено: 22 Апрель 2020, 16:50
finsoftrz
Предлагаета иероглифы копипастить? :-) Для этих целей есть международный язык - английский.

Юникод

Добавлено: 22 Апрель 2020, 16:52
kreator
Португальский ладно. Китайский возьмём. Приходит якобы тот же товар, только иероглифы в названии чуть другие. А перевод на русский тот же. Кто-то же должен знать, что названия разные.

Юникод

Добавлено: 22 Апрель 2020, 16:55
kreator
finsoftrz писал(а): 22 Апрель 2020, 16:50 Предлагаета иероглифы копипастить? :-) Для этих целей есть международный язык - английский.
Ну конечно! Есть, во-первых, критичные вещи. Во-вторых, в английском тоже может быть одинаково.

Юникод

Добавлено: 21 Август 2020, 17:08
Дед Пахом
Нормально Clarion с юникодом работает, вот доказательство: https://www.dropbox.com/s/5d6cabic0ob9k ... o.zip?dl=0